当前位置: 主页 > 校内新闻

【外国语学院】青春外院,“译”起向上

来源:怀化学院外国语学院 向佳慧 王 萍 阅读:126 复制标题和网址

为提高学生们对英语口译学习的兴趣,进一步激发学生学习英语的积极性,10月19日晚,怀化学院外国语学院特邀中南大学吴远宁教授在厚德楼C201开展口译讲座。吴远宁教授作为本次会议的主讲人,外国语学院党总支书记刘明吉老师、副院长贺桂华老师、教研室主任杨宏老师、优秀教师吴漾老师、董月老师出席,21级、22级全体学生参加本次活动。

活动开始,刘明吉书记代表外国语学院全体教职工老师及学生向吴远宁教授表示热烈欢迎。吴远宁教授在本次讲座上,主要讲了译员的作用、译前准备、相关建议以及注意事项等方面的问题。首先,关于“译员的作用”吴远宁教授讲道,译员具有桥梁作用和破冰作用。同时,吴远宁教授借用史密斯夫妇有趣的经历指出在翻译的过程中译员的主观能动性十分重要。因为译员不仅要做到将说话者所说的内容准确翻译,还要注意句意本身对所听一方的表达效果。所以,在翻译过程中,译员的调节作用十分关键。

随后,吴远宁教授指出,译员要在事前做好最充分的准备。比如:询问工作人员会议是否配备PPT、会议是否准备了临时的稿子以及嘉宾发言的情况等。吴远宁教授还讲道:“译员必须要树立终生学习的理念,并具备快速的学习能力,能够在现场学习热点话题和热点词汇。”期间,副院长贺桂华老师强调“好记性不如烂笔头”,并要求同学们培养良好的学习习惯。

在吴远宁教授讲解完译员在工作中的注意事项后,便开始为同学们解答相关问题。其中2106班的杨玉鑫同学问:“吴老师,您有没有尝试过将专业词汇堆砌并用自己的方式从中抽出一条线呢?”吴远宁教授答道,最好能够建立起自己的知识储备和知识结构,这样在应对像法律医学这样的专业词汇是就不至于措手不及。

精彩的讲座已接近尾声,吴漾老师向同学们分享了自己学习的经验并祝愿同学们学有所获。至此,本次口译讲座圆满结束!

相关内容

青春力量托举梦想——中北大学学子谭炫艺的云端助学和社区服务实践

夏日炎炎,在由河津市委社会工作部、河津市民政局、河津市文明办、共青团河津市委、河津市爱心志愿者协会联合举办的河津市“云端助学益起成长”大学生辅导小朋友志愿项目中...

梧院学子三下乡:实践乐趣动人心,践行精神添风采

大学生网报7月20日讯(通讯员马玉璇)2024年7月8日,梧州学院“花开半夏青春筑梦”食药基层服务践行团前往梧州市蒙山县文圩镇木护村进行实践活动。此次来到木护村,践行团的...

广东医科大学志愿者开展急救知识宣讲:“救”在身边,共护美好未来

为了增强未成年人的自我安全防护意识和提升救人助人能力,广东医科大学湛城蓝志愿服务队于7月11日在友谊街道文化站开展了一场别开生面的心肺复苏(CPR)教学宣讲活动。本...

共享食堂调研记:深入社区食堂,共创社区美好未来

7月6日,我们很荣幸作为衢州学院建筑工程学院“食空邻聚,共创未来”逐梦科创社会实践团队——食链先锋队中的一员,参与到了衢州市未来社区共享食堂运营模式和满意度的深入...

走进国之重器,感悟工匠力量

为感受“大国工匠”精神,加强新时代工业认知,了解现代化、智能化工业流水线,传承钢铁精神,点亮奋斗青春,了解攀钢建设情况,追忆攀钢人的光辉历程。在攀钢钒制造部管控...

推荐内容

曲园学子寒假实践——为健康饮食寻踪觅源

随着社会的发展,志愿者服务在社会生活中发挥着越来越重要的作用...

山东大学筑福“社”计师协助稚成开展手机讲堂志愿活动

稚成公益手机讲堂:点亮银发族的P图新世界2025年1月9日,一场别...

“新年色彩·创意手工坊”:湖南女子学院迎新年非遗文化教育活动圆满落幕

本网讯(通讯员林怡曾嘉颖)2025年的新年钟声即将敲响,近日,湖...

迎接2025年,拥抱新时光

当新年的第一缕阳光轻轻洒在窗前,2025年的画卷在我们面前徐徐展...

化学专业2023级6班举办大学生消防安全知识团日活动

为了增强大学生的消防安全意识,提高自我保护能力,2023级化学六...

最新发布

海报

投诉

扫码分享